Tagged: lokalisointi

Bookista suoraan kirjaksi

Bookin avulla voi julkaista e-kirjoja ja painettuja kirjoja. Se tekee kirjat suoraan ePub tai PDF -tiedostomuodoissa sovitettuna julkaistavaksi verkossa, lukulaitteessa tai paperilla.

Booki on FLOSS Manualsin kirjoitus- ja julkaisualustaksi kehitetty ohjelmisto, joka sopii kuitenkin kaikenlaisten avointen kirjoitushankkeiden alustaksi. Tavallisesta wikistä Bookin erottaa julkaisutiedostojen helpon tekemisen lisäksi sosiaalisen median ominaisuuksien lisääminen kirjoittajien yhteistyötä helpottamiseen ja työkalujen painottuminen juuri pitkiä kirjamaisia tekstejä tuottaviin kirjoitusprojekteihin.

Booki on avoimen lähdekoodin ohjelma ja sen voi ladata ja asentaa ilmaiseksi, mutta sitä voi myös muokata oman projektin tarpeisiin. Suomen FLOSS Manuals siirtyi jo suomeksi lokalisoituun Bookiin. Tarjolla on myös Bookin suomenkielinen käyttöopas.

FLOSS Manuals -uutiskirje 5

Voit kuvitella meidän nukkuvan, olevan väsyneitä tai lähteneen eläkkeelle, sillä edellinen uutiskirje oli toukokuun alussa. Ei missään nimessä! Olemme olleet liian kiireisiä tekemään uutiskirjeen tapaisia pikkujuttuja. Seuraava suuri asia FLOSS Manuals -maassa on toimintatapojen muutos, sillä meillä on hämmästyttäviä uusia työkaluja, jotka auttavat yhteistyössä ja monissa muissa asioissa… Tässä on osa tekemistämme asioista:

1. FM – Sosiaalinen verkosto vapaiden ohjelmistojen dokumentoimiseksi?
2. Uusia kirjatyökaluja
3. Google Summer of Coden dokumentaatioleiri
4. FLOSS Manuals Libre -ohjelmistotapaamisessa
5. Kirjapyrähdyksiä Ranskassa
6. Valmiita internet-sensuurin kiertämisoppaan käännöksiä
7. Linkki käännöksiin www-sivuilta
8. Ensimmäinen kirja Kindle-kirjakaupassa
9. Yhteisökäännös – Cómo Hacer Una Actividad Sugar
10. Hallintatyökalujen päivitys
11. FLOSS Manuals tulossa vietnamiksi ja venäjäksi…
12. Palvelimen päivitys
13. Ulostulo ODT-muodossa

FLOSS Manuals – Sosiaalinen verkosto vapaiden ohjelmistojen dokumentointiin?

FLOSS Manualsin verkkosivulle on lisätty monia sosiaalisen median ominaisuuksia. Olemme lisänneet mikroblogauksen Bookiin.

Tunnet ehkä vastaavia työkaluja, kuten Status.netin ja Twitterin. Se mahdollistaa suorien viestien lähettämisen toisille käyttäjille, ihmisten seuraamisen ja viestiryhmien perustamisen. Me olemme lisänneet tällaisen työkalun FLOSS Manualsiin helpottaaksemme vapaiden ohjelmien käyttöohjeiden kirjoittamista.

Työkaluissa on muutama kiva ominaisuus, joiden avulla ihmiset voivat paremmin tehdä yhteistyötä kirjoja ja oppaita kirjoittaessaan:

  • Mahdollisuus lähettää liitetiedostoja (kuvat, odt-tiedostot, pdf, puredatan patch-tiedostot, csound-tiedostot…) suorina viesteinä.
  • Tekstinpätkien lähettäminen – olemme lisänneet WYSIWYG-editorin viestijärjestelmään, jotta ihmiset voivat lähettää oppaiden tekstinpätkiä toisilleen oikoluettavaksi, käännettäväksi tai tarkastamiseksi.
  • Työvirran integrointi – tekstinpätkät voidaan lähettää suoraan FLOSS Manualsin editorista.

Nämä ovat hyvin jännittäviä uutisia – FLOSS Manualsin käytöstä tulee hauskempaa ja yhteistyö on helpompaa. Toivottavasti useammat ihmiset liittyvät yhteisöön näiden työkalujen avulla. Toivomme myös, että tekstinpätkien viestittäminen alentaa osallistumisen kynnystä ja entistä useammat ihmiset osallistuvat oppaiden tekemiseen.

Nämä työkalut on nyt integroitu myös kirjantuotantoalusta Bookiin, jonka kuka tahansa voi ladata ja asentaa. Tämä todella muuttaa toimintatapaa paljon – Bookista ja FLOSS Manualsista tulee sosiaalisia tuotantoverkostoja… Hyvin jännittävää!

Liity nyt FLOSS Manualsiin ja sinusta tulee osa avointa koodia rakastavien ihmisten yhteisöä.

Auta meitä levittämään sanaa – kerro tästä kaikille, joiden uskot tahtovan auttaa tämän yhteisön laajenemisessa.

Kiitos tässä kehitystyössä auttaneille Tuukka Hastrupille Seravosta, Aleksandar Erkalovicille ja Internews Francelle.

Uudet kirjatyökalut

Edellisten lisäksi olemme lisänneet FLOSS Manualsiin uusia työkaluja. Niitä ovat seuraavat:

  • Lukujen revisioiden korostettujen erojen vertailu vierekkäin.
  • Jokaisen oppaan tai kirjan infosivu, jossa on tietoa viimeaikaisista toiminnoista, osallistuneista ihmisistä, kirjan luomisajankohdasta ja sen luojasta.
  • Luonnossivu työn alla olevien teosten tarkasteluun.
  • “Katso alkuperäistä versiota” -ominaisuus kääntäjien avustamiseksi.
  • Hallintatyökalut jokaiselle kirjalle.
  • Muokattava tila-asetus luvuille.
  • Työkalut tekijälistaa varten.

Ja lisää… Kaikki uudet ominaisuudet näet täältä.

Paljon kiitoksia Aleksandar Erkalovicille kaiken tämän työn tekemisestä ja Bookin ja FLOSS Manualsin viemisestä suuren askeleen eteenpäin.

Google Summer of Coden dokumentaatioleiri

FLOSS Manuals tekee yhteistyötä Google Summer of Coden kanssa tuottaakseen GSoC-dokumentaatioleirin. Tämä on meille suuri uutinen: yritys edistää vapaata dokumentaatiota apua tarvitsevissa projekteissa. Se on myös yritys auttaa kasvattamaan vapaan dokumentaation sektoria.

Kuka tahansa voi osallistua – hakemuksia pyydetään ja 3-5 projektia valitaan tekemään nopeaan starttiin pyrkivä booksprintti. Lisäksi yksittäisiä ihmisiä pyydetään lähettämään hakemuksia. Osallistumaan tulee 25 ihmistä, fasilitaattori ja kaksi vieraspuhujaa. Se on booksprintin ja epäkonferenssin yhdistelmä. Kuka tahansa voi laittaa hakemuksen yksilönä. On myös mahdollista anoa matkakustannuksia (ruoka ja asunto kustannetaan)…

Pysy kanavalla…

FLOSS Manuals vapaiden ohjelmistojen tapaamisessa

Libre Software Meeting (10.-14. heinäkuuta, Strasbourg, Ranska).

FLOSS Manualsin englannin- ja ranskankieliset joukkueet tapaavat tehdäkseen vapaita oppaita vapaista ohjelmistoista ja jaellakseen niitä ilmaiseksi. Adam Hyde matkustaa Bookimobiililla Strasbourgiin ja tapaa ranskalaisen FLOSS Manuals -joukkueen.

Kirjat tehdään paikan päällä Bookimobiililla ja jaellaan ilmaiskesi. Tukija on Organisation int. de la Francophonie.

Ranskalaiset kirjapyrähdykset

Tällä viikolla ranskankielinen FLOSS Manuals pitää Strasbourgissa kirjapyrähdyksen Scribus-julkaisuohjelmistosta.

Samaan aikaan Ranskan FLOSS Manuals kääntää myös kirjan Open Web.

Valmiit ohjelmat jaellaan paikan päällä Libre Software Meeting -tapaamisessa.

Tukija on Organisation int. de la Francophonie.

Internet-sensuurin kiertämisoppaan valmiit käännökset

Nyt venäjäksi, espanjaksi, vietnamiksi, arabiaksi:
http://en.flossmanuals.net/bypassing-ru/
http://en.flossmanuals.net/bypassing-vi/
http://en.flossmanuals.net/bypassing-es/
http://en.flossmanuals.net/bypassing-ru/

Linkki käännöksiin etusivulta

Julkaisuprosessin ohjelmiston työstäminen merkitsee, että kansainvälinen FLOSS Manuals  linkittää nyt suoraan käännöksiin etusivultaan. Lisäämme tämän ominaisuuden kaikkiin muihin FLOSS Manualsin kielisivustoihin lähikuukausina.

Ensimmäinen kirja Kindle-kaupassa

James Simmons on ensimmäisen Kindle-kaupassa julkaistun FLOSS Manuals -kirjan ylläpitäjä.

James blogasi Bookin luoman ePub-tiedoston muokkaamisesta Kindle-kirjakauppaan sopivaksi.

Yhteisökäännös – Cómo Hacer Una Actividad Sugar

Yhteisökäännöksiin liittyvää työtä on viime viikkoina tehty paljon ja kirja Make Your Own Sugar Activities käännettiin espanjaksi ja julkaistiin Kindle-kirjakaupassa.

Saat molemmat käännökset myös ilmaiseksi, mutta voit ostaa nämä kirjat, jos tahdot tukea James Simmonsia ja hänen kirjoitusryhmäänsä.

Ylläpitotyökalujen päivitys

Teimme paljon työtä liittyen FLOSS Manualsin “Lue”-osan hallintaan. Tämän osan sivuista luultavasti tunnet parhaiten – se on FLOSS Manualsin osa, jossa oppaiden julkaistuja versioita luetaan. Kiitokset taas Sourcefabricille ja Sava Tatićille.

Tämä merkitsee, että voimme helposti lisätä uusia kielisivustoja.

Vietnamin- ja venäjänkielinen FLOSS Manuals tulossa…

Noin kolmen viikon kuluessa… Auringonpalvonnan jälkeen…

Palvelimien päivitys

Palkkasimme muutaman hienon uuden palvelimen, koska vanhat olivat vähän väsyneitä. Olemme erityisen onnellisia Objavin uudesta palvelinkoneesta (Objavi on Bookin vientityökalu), joka nopeuttaa PDF-tiedostojen luomista.

ODT-ulostulo

Uuden palvelimen avulla mahdollistimme ODT-tiedostojen (Open Document Text -formaatti) luomisen Objavilla. Tämä merkitsee, että voit tehdä FLOSS Manualsin kirjoista Open Officella/Libre Officella avattavia dokumenttitiedostoja.

Adam Hyde

Bookin lokalisointi etenee

Booki on kehuttu verkkoalusta kirjojen muokkaamiseen yhteistyönä. Siihen ohjelmoidaan parhaillaan mahdollisuutta lokalisoida Booki eri kielille. Pian Bookin käyttöliittymä voidaan kääntää eri kielille, jolloin kirjaprojekteja voidaan helpommin toteuttaa muillakin kielillä kuin englanniksi.

Lokalisaatiotiimiin kuuluvat m-cultin ja Suomen FLOSS Manualsin Tuukka Hastrup ja Tomi Toivio sekä globaalin FLOSS Manuals -verkoston Aleksandar Erkalovic ja Adam Hyde.

Ensi viikonloppuna Tuukka ja Aleksandar työskentelevät yhdessä Zagrebissa viimeistelläkseen prosessin ja luodakseen ensimmäisen Bookin lokalisaation – Suomen FLOSS Manuals muuttaa Bookiin!