FLOSS Manuals Suomi tukee avoimen lähdekoodin käyttäjiä
FLOSS Manuals Suomi -sivustolla on julkaistu jo 30 suomenkielistä opasta avoimen lähdekoodin ohjelmista ja käytännöistä. Vuonna 2009 avattu opaskirjasto kattaa tärkeimmät vapaat ohjelmistot Firefoxista ja OpenOfficesta aina 3D-mallinnukseen ja videonkäsittelyyn asti. Kirjaston on tarkoitus tukea sekä uusia että pidemmälle ehtineitä avoimen lähdekoodin ohjelmien käyttäjiä.
Uusin opas Avoin mediatuotanto evästää videotuotantoon yhteisöllisen verkkomedian maisemassa. Se tarjoaa ohjeet tuotantoon ja julkaisuun hyödyntäen avoimia ohjelmia, palveluja ja lisenssejä. Oppaan taustalla ovat työpajat, joissa matalan kynnyksen mediatuotantoa on jalkautettu mm. kirjastoille ja kansalaisjärjestöille.
FLOSS Manuals Suomen ylläpidosta ja kehityksestä vastaa Mediakulttuuriyhdistys m-cult. ”Helposti lähestyttävistä, selkeistä oppaista on paljon apua yhteisöjen mediatuotantoon, ja varsinkin nyt kun Linux leviää vauhdilla kouluihin ja kuntiin”, sanoo m-cultin toiminnanjohtaja Minna Tarkka.
http://fi.flossmanuals.net
http://fi.flossmanuals.net/avoin-mediatuotanto/index
Booki – avoin alusta kirjatuotantoon
FLOSS Manuals -oppaiden tekemiseen ja päivittämiseen voivat osallistua kaikki halukkaat. Muokkaus tapahtuu nyt uudella Booki-alustalla. Booki on yhteisöllistä kirjantuotantoa tukeva verkkosovellus, joka syntyi tukemaan FLOSS Manuals -verkoston opaskehitystä. Bookissa työryhmät voivat tuottaa julkaisuja eri tarkoituksiin verkossa ja julkaista ne html-, pdf-, epub- tai printtimuodossa.
Booki on jo saanut innostuneen vastaanoton kansainvälisiltä asiantuntijoilta. ”Tällaiselle sovellukselle on suuri tilaus: Booki tuo ratkaisun yhteisöllisen tiedontuotannon haasteisiin ja sen avulla voi tuottaa korkealaatuisia painettuja ja sähköisiä kirjoja”, sanoo Wikimedia-säätiön Eric Möller.
Suomen FLOSS Manuals on ensimmäisenä kääntänyt Bookin englannista paikalliselle kielelle. ”Tämän avauksen jälkeen Booki on nyt helppo kääntää myös muille kielille, millä on suuri merkitys kansainväliselle avoimen lähdekoodin yhteistyölle. Innokkaimpina tätä mahdollisuutta ovat odottaneet ranskalaiset ja espanjankieliset”, kertoo Bookin kansainvälistämisestä vastannut vapaaohjelmistokehittäjä Tuukka Hastrup.
Lisätietoja:
Tomi Toivio, koordinaattori, FLOSS Manuals Suomi – tomi (at) flossmanuals.net
Minna Tarkka, toiminnanjohtaja, m-cult – minna.tarkka (at) m-cult.org
FLOSS Manuals on kansainvälinen verkosto, joka dokumentoi avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja prosesseja. Verkosto on tuottanut käyttöoppaita yli 30 kielellä ja laajemmat opaskirjastot löytyvät englannin lisäksi suomen, farsin, ranskan ja hollannin kielellä.
Suomen FLOSS Manuals -opaskirjastoa ylläpitää Mediakulttuuriyhdistys m-cult ry. Palvelun kehitys tehtiin osana Euroopan Sosiaalirahaston ja Uudenmaan elinkeino- liikenne- ja ympäristökeskuksen rahoittamaa osallistuvan median Medios-projektia, jonka osarahoittajana oli Helsingin Kulttuurikeskus. Metropolia-ammattikorkeakoulun koordinoiman Medios-projektin toteuttajia olivat Helsingin Kaupunginteatteri ja m-cult.
