Info Draft Processing suomeksi

Tästä oppaasta

Tämä opas on aluperin kirjoitettu ranskankielisessä FLOSS Manuals -dokumentaatiowikissä. Alkuperäinen opas löytyy osoitteesta http://fr.flossmanuals.net/processing/.

Oppaan ensimmäisessä versiossa oli noin 260 sivua. Se kirjoitettiin viidessä päivässä osana Pariisissa pidettyä kirjapyrähdystä syyskuussa 2010. Kirjapyrähdys on menetelmä, jossa joukko yhteen kokoontuneita ihmisiä voi luoda uuden oppaan muutamassa päivässä. Wikin käyttö kirjapyrähdykseen mahdollistaa myös etäosallistumisen internetin kautta. Lisätietoa kirjapyrähdyksistä löydät FLOSS Manualsista: http://fi.flossmanuals.net/booksprints/.

fr2

Tästä oppaasta

Suomennettu Processing-opas on tuotettu suomenkielisessä FLOSS Manuals -dokumentaatiowikissä. Suomenkielisen FLOSS Manualsin löydät osoitteesta http://fi.flossmanuals.net.

Mikä on FLOSS Manuals?

FLOSS Manuals on dokumentaatiowiki vapaille ja avoimen lähdekoodin ohjelmille. Se on kansainvälinen verkosto ja Amsterdamissa perustettu säätiö. Alunperin wiki oli vain englanniksi, mutta se on lokalisoitu myös suomeksi, persiaksi ja hollanniksi. 

Lyhenne FLOSS tulee sanoista Free/Libre/Open Source Software. Suomeksi lyhenne käännetään yleensä sanoiksi Vapaat ja Avoimen Lähdekoodin Ohjelmat eli VALO. FLOSS Manualsin voisi siis suomentaa VALO-käyttöohjeiksi.

FLOSS Manualsin suomenkielinen versio on avattu vuonna 2009. Tavoitteenamme on sekä suomentaa englanninkielisen sivuston käyttöohjeita että aloittaa uusien käyttöoppaiden kirjoittaminen Suomessa. Järjestämme käyttöoppaiden pohjalta myös työpajoja.

FLOSS Manuals tarjoaa ilmaisia käyttöoppaita, jotka julkaistaan GPL-lisenssin alla. Uusi käyttöopas tuotetaan kaikkein tehokkaimmin kirjapyrähdyksessä, jossa ohjelmasta kiinnostuneet ihmiset kokoontuvat kirjoittamaan käyttöopasta. Kirjapyrähdys voi usein tuottaa uuden käyttöoppaan muutamassa päivässä.

Verkosto on saanut maineen laadukkaan dokumentaation tuottajana. Sitä tukevat avainprojektit, kuten One Laptop Per Child ja Archive.org. Kieliyhteisö laajenee nopeasti - käyttöoppaita käännetään nyt yli kahdellekymmenelle kielelle.

Dokumentaation tarve

Vapaiden ja avoimen ohjelmien maailmassa on paljon ohjelmoijia. Usein teknisistä kirjoittajista näyttää kuitenkin olevan pulaa. Yleisen vitsin mukaan uusi käyttäjä yrittää käyttää avoimen lähdekoodin ohjelmaa, mutta häntä neuvotaan lukemaan lähdekoodia.

Tämän vuoksi tarvitsemme FLOSS Manualsia. Ihannetilanteessa dokumentaatio vastaa loppukäyttäjien taitotasoa. Loppukäyttäjä ei luultavasti ole kiinnostunut käytetyn ohjelmointikielen hienouksista tai vastaavista teknisistä seikoista. Loppukäyttäjä tahtoo käyttää ohjelmaa.

Niinpä dokumentaatiossa käytetyn kielen tulisi olla ymmärrettävää maallikoille. Sitä ei tulisi kirjoittaa ohjelmointigurujen teknisellä jargonilla, kaikki tulisi kirjoittaa henkilölle, joka ei ymmärrä tietojenkäsittelytiedettä - mutta tahtoo tuottaa jotain.

Tämä on FLOSS Manualsin idea. Tämän vuoksi tarvitsemme laadukasta dokumentaatiota avoimen lähdekoodin ohjelmille - rakentaaksemme sillan ohjelmien ja potentiaalisten käyttäjien välille.

Käyttäjien ja kirjoittajien yhteisön rakentaminen

Pelkkä käyttöoppaan suomentaminen ei riitä. Sitä täytyy jatkuvasti päivittää, laajentaa ja lokalisoida sopimaan paikallisiin olosuhteisiin. Tämän vuoksi jokainen FLOSS Manualsin lokalisaatio tarvitsee kirjoittajien ja lukijoiden yhteisöä.

Wikiin pohjautuva yhteistyö merkitsee sitä, että lukemattomien käyttäjien pienistä lisäyksistä muodostuu valtava määrä sisältöä. FLOSS Manuals tahtoo antaa kaikille wikiin osallistuneille kunnian kirjoituksistaan, minkä vuoksi kirjoittajia pyydetään rekisteröitymään omalla nimellään.

FLOSS Manuals pyrkii luomaan ratkaisun uuden käyttäjän ongelmaan: mistä löydän käyttöohjeet tälle ohjelmalle?